Tuesday, August 02, 2011
Breaking: Prosecution calls for reinforcements in Aloun Farms human trafficking case
by Larry Geller
Day 4 of the criminal trial began with a surprise and ended with a twist. The outcome could possibly go so far as to justify a mistrial.
Without the jury present, Tom Otake, attorney for defendant Mike Sou, raised a question of how the grand jury and a witness were instructed by Department of Justice attorney Susan French. Otake pointed out that Ms. French incorrectly stated that it was illegal to collect additional recruitment fees, but that under the law at the time, it was, in fact, legal. Otake stated that the defense had just received transcripts of the grand jury on Friday.
At first Judge Mollway asked why the defense could not just take care of that correction during cross examination if necessary, but the defense wanted an order to prevent the prosecution from misinforming the jury.
Mollway questioned French but did not receive a direct answer after several tries. French stated that she did not intentionally misstate the law, and that there were two fees involved, one in Thailand and one in the USA, to which Mollway responded that the H2A worker program was only governed by US law. In the end, Mollway ordered the prosecution not to assert that the charging of a fee was illegal.
At that point, French asked for a sidebar (a private conference of the parties and attorneys with the judge).
Ken Kobayashi, covering the case for the Star-Advertiser, stood from the gallery and objected. The judge invited him to come forward to a microphone. Kobayashi pointed out that without the jury present, the only ones being excluded from the proceeding are the press and public, since there is no jury present. Mollway held the conference anyway, and reported afterwards that it concerned a personnel matter.
At that point, the jury entered and Friday’s witness was recalled to the stand. The next witness called was Mr. Matee Chowsanitphon, who earlier pled guilty and was sentenced to six months home arrest and five years probation for his role in the recruitment of the 44 Thai workers, and became a prosecution witness.
After lunch, immediately after Judge Mollway returned to the courtroom but without the jury present, another bench conference was held, after which DOJ attorney Susan French asked to be excused and left the courtroom. DOJ attorney Susan Cushman asked the judge for a continuation (recess) until Friday.
The prosecutors had called Washington and together with supervisors decided that two civil rights attorneys would be coming to Hawaii. Cushman asked for today, Wednesday and Thursday off. Judge Mollway asked Cushman and Kevonne Small, the other DOJ attorney, if they couldn’t continue with some witnesses on Wednesday and Thursday, and ultimately, that was her order.
Mollway agreed that the illness of attorney French was unanticipated, and questioned Small whether it was the illness or the issue raised by the defense on the record this morning that prompted her to call for new attorneys. Small suggested that it was both, though it was mainly French’s illness, which developed during lunch, that prompted her to consult with supervisors.
Tom Bienert, attorney for Alec Sou, stated that the government’s entire case was unraveling due to French’s statement to the grand jury.
Mollway asked the prosecution to file the papers required by court rules (substitution of counsel) and to proceed tomorrow (Wednesday) at 9:00 with the current witness.
การแปลของ Google : วันที่ 4 ของการทดลองทางอาญาเริ่มต้นด้วยความประหลาดใจและสิ้นสุดกับบิด ผลที่อาจจะไปจนถึงเป็นที่จะปรับ mistrial
โดยไม่ต้องนำเสนอคณะลูกขุน, ทอม Otake, ทนายความจำเลย Mike Sou, ยกคำถามของวิธีการที่คณะลูกขุนและพยานได้รับการสอนโดยกระทรวงยุติธรรมทนายความ Susan ฝรั่งเศส Otake ชี้ให้เห็นว่านางสาวภาษาฝรั่งเศสไม่ถูกต้องตามที่ระบุไว้ว่ามันเป็นที่ผิดกฎหมายการเก็บค่าธรรมเนียมการรับสมัครเพิ่มเติม แต่ที่ตามกฎหมายในขณะที่ก็คือในความเป็นจริงทางกฎหมาย Otake กล่าวว่าการป้องกันที่ได้รับเพียงใบแสดงผลการของคณะลูกขุนในวันศุกร์
ที่ผู้พิพากษาก่อน Mollway ถามว่าทำไมการป้องกันอาจไม่ได้เป็นเพียงการดูแลของการแก้ไขที่ในระหว่างการตรวจข้ามถ้ามีความจำเป็น แต่การป้องกันที่ต้องการสั่งซื้อสินค้าเพื่อป้องกันการฟ้องร้องจาก misinforming คณะลูกขุน
Mollway สอบสวนฝรั่งเศส แต่ไม่ได้รับคำตอบโดยตรงหลังจากพยายามหลาย ฝรั่งเศสตามที่ระบุไว้ว่าเธอไม่ได้จงใจแถลงผิดกฎหมายและว่ามีสองค่าที่เกี่ยวข้องกับหนึ่งในประเทศไทยและเป็นหนึ่งในประเทศสหรัฐอเมริกาที่ Mollway ตอบว่าโปรแกรมที่ทำงานภายใต้ H2A ได้โดยเฉพาะกฎหมายสหรัฐฯ ในท้ายที่สุด Mollway สั่งฟ้องคดีไม่ได้ที่จะยืนยันว่าการเรียกเก็บเงินจากค่าธรรมเนียมถูกที่ผิดกฎหมาย
ณ จุดที่ฝรั่งเศสขอแถบด้านข้าง (การประชุมส่วนตัวของบุคคลและทนายความกับผู้พิพากษา)
เคนโคบายาชิครอบคลุมกรณีสำหรับ - Star โฆษณา, ยืนจากแกลเลอรีและคัดค้าน ผู้พิพากษาได้รับเชิญให้เขามาส่งต่อไปยังไมโครโฟน โคบายาชิชี้ให้เห็นว่าโดยไม่ต้องนำเสนอคณะลูกขุน, คนเดียวที่ถูกแยกออกจากการดำเนินการที่มีการกดและประชาชนเนื่องจากมีปัจจุบันไม่มีคณะลูกขุน Mollway จัดประชุมอยู่แล้วและมีการรายงานต่อไปว่ามันเป็นเรื่องความกังวลของบุคลากร
ณ จุดที่คณะลูกขุนที่ป้อนและเป็นพยานในวันศุกร์ถูกเรียกไปยืน เป็นพยานต่อไปเรียกว่าคือนาย Matee Chowsanitphon ที่ก่อนหน้านี้ pled ผิดและถูกพิพากษาเพื่อหกเดือนแรกจับกุมและคุมประพฤติห้าปีสำหรับบทบาทของเขาในการจัดหาของ 44 คนงานไทยและกลายเป็นพยานดำเนินคดีตามกฎหมาย
หลังจากรับประทานอาหารกลางวันทันทีหลังจากที่ผู้พิพากษา Mollway กลับไปยังห้องพิจารณาคดี แต่ไม่มีการเสนอคณะกรรมการการประชุมอื่นที่ม้านั่งได้ถูกจัดขึ้นหลังจากที่ DOJ ทนายความ Susan ฝรั่งเศสขอให้จะ excused ซ้ายและห้องพิจารณาคดี DOJ ทนายความ Susan Cushman ถามผู้พิพากษาสำหรับความต่อเนื่อง (ปิดภาคเรียน) จนถึงวันศุกร์ที่
อัยการได้เรียกว่าวอชิงตันและร่วมกับผู้บังคับบัญชาตัดสินใจว่าสองทนายความสิทธิมนุษยชนจะมาถึงฮาวาย Cushman ถามสำหรับวันนี้, วันพุธและพฤหัสบดีปิด ผู้พิพากษาถาม Mollway Cushman และ Kevonne ขนาดเล็ก, ทนายความ DOJ อื่น ๆ ถ้าพวกเขาไม่สามารถดำเนินการกับพยานบางส่วนในวันพุธและพฤหัสบดีและในที่สุดที่ถูกคำสั่งของเธอ
Mollway เห็นพ้องกันว่าการเจ็บป่วยของทนายความฝรั่งเศสได้คาดคิดและการสอบสวนขนาดเล็กไม่ว่าจะเป็นความเจ็บป่วยหรือปัญหาเกิดขึ้นโดยการป้องกันการบันทึกในเช้าวันนี้ที่พร้อมท์ของเธอเพื่อเรียกร้องให้นายใหม่ ขนาดเล็กชี้ให้เห็นว่ามันเป็นทั้งสองแม้ว่ามันจะเป็นส่วนใหญ่การเจ็บป่วยของฝรั่งเศสซึ่งการพัฒนาในช่วงอาหารกลางวันที่ได้รับพร้อมท์ของเธอที่จะปรึกษากับผู้บังคับบัญชา
ทอม Bienert, ทนายความสำหรับ Alec Sou กล่าวว่ากรณีที่ทั้งของภาครัฐที่ถูกไขเนื่องจากคำสั่งของภาษาฝรั่งเศสที่คณะลูกขุน
Mollway ถามการฟ้องร้องไปยังแฟ้มเอกสารที่จำเป็นตามกฎศาล (ทดแทนของที่ปรึกษา) และเพื่อดำเนินการต่อในวันพรุ่งนี้ (วันพุธ) เวลา 9:00 กับพยานปัจจุบัน
Post a Comment
Requiring those Captcha codes at least temporarily, in the hopes that it quells the flood of comment spam I've been receiving.